Directed by: Nosheen Ali. Edited by Mudassir Sheikh. Press 'CC' to see subtitles in Punjabi, English & Urdu.
ਖ਼ੂਨ ਪਸੀਨਾ ਸਿਆਹੀ
ਕਵੀ: ਜਸਵੰਤ ਜ਼ਫ਼ਰ
ਮਜ਼ਦੂਰ ਇੱਟਾਂ ਵੱਟੇ ਢੋਅ ਰਹੇ
ਰਾਜ ਚਿਣ ਰਹੇ
ਮੇਰਾ ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨਾਲ
ਮਕਾਨ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
ਨਾਲ ਨਾਲ ਮੈਂ ਵੀ ਬਣ ਰਿਹਾਂ
ਬਣਕੇ ਮਕਾਨ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਜਹਾਨ ਦਿੰਦਾ
ਬਣਦਾ ਮਕਾਨ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੜਾ ਗਿਆਨ ਦਿੰਦਾ
ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨਾਲ ਬਣਦੇ ਮਕਾਨ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ
ਕਿ ਕਿਰਾਏ ਦੇ ਮਕਾਨ ਦੀ ਕੰਧ ਵਿਚ
ਕਿੱਲ ਠੋਕਣ ਤੇ
ਮਾਲਕ ਮਕਾਨ ਦਾ ਸੀਨਾ ਕਿਓੰ ਪਾਟਦਾ ਸੀ
ਉਸ ਦਾ ਮਕਾਨ ਪਸੀਨੇ ਦੀ ਕਮਾਈ ਦਾ ਸੀ
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਮਾਮੂਲੀ ਸੱਟ ਲੱਗਣ ‘ਤੇ
ਪਤਨੀ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ‘ਚੋਂ
ਪਰਲ ਪਰਲ ਅੱਥਰੂ ਵਗਦੇ
ਤਾਂ ਮੈਂ ਖਿਝਦਾ
ਕਿ ਰੋਣ ਵਾਲੀ ਕਿਹੜੀ ਗੱਲ ਹੋਈ
ਪਰ ਹੁਣ ਮੈਂ ਖਿਝਦਾ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਮਝਾਉਂਦਾ
ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨਾਲ ਬਣਦਾ ਮਕਾਨ
ਕਿ ਖਿਝ ਨਾ ਭਲਿਆ ਮਾਣਸਾ
ਬੱਚੇ ਮਾਵਾਂ ਦੇ ਖ਼ੂਨ ਦੀ ਕਮਾਈ ਨਾਲ ਬਣੇ ਹਨ
ਬਣਕੇ ਮਕਾਨ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਜਹਾਨ ਦਿੰਦਾ
ਬਣਦਾ ਮਕਾਨ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੜਾ ਗਿਆਨ ਦਿੰਦਾ
خون پسینہ سیاہی
شاعر : جسونت سنگھ ظفر
مزدور اٹاں وٹے ڈھو رہے
راج چن رہے
میرا سیاہی دی کمائی نال مکان بن رہیا ہولی ہولی
نال نال میں وی بن رہیاں
بن کے مکان بندے نوں نواں جہان دیندا
بنندا مکان بندے نوں بڑا گیان دیندا
سیاہی دی کمائی نال بنندے مکان نے میں نوں دسیا
کہ کرائے دے مکان دی کندھ وچ کل ٹھوکن تے
مالک مکان دا سینہ کیوں پھاٹدا سی
اوہدا مکان پسینے دی کمائی دا سی
میرے بچے دے معمولی سٹ لگن تے
پتنی دیاں اکھاں چوں پرل پرل اتھرو ڈگدے تاں میں کھجدا
کہ روون دی کیہڑی گل ہوئی ہے
پر ہن میں کھجدا تے میں نوں سمجھ آوندا
سیاہی دی کمائی نال بنندا ایہہ مکان
کہ کھج نہ بھلیا مانڑسا
بچے ماواں دے خون دی کمائی نال بنے ہن
بن کے مکان بندے نوں نواں جہان دیندا
بنندا مکان بندے نوں بڑا گیان دیندا
Blood, Sweat and Ink
Poet: Jaswant Singh Zafar
Labourers carry the bricks
Masons lay them down
With earnings from ink
Slowly, my house is being built
Alongside, I am being built as well
Once built, a house gives a new world to man
While being built, a house gives much wisdom to man
My house being built with earnings from ink
told me why
when I pushed a nail in the wall of a rented house
the owner felt such pain in the chest
His house, too, was built on earnings from sweat
When my child gets even a minor scratch
and tears pour out of my wife’s eyes
I get annoyed and ask:
What is there to cry about?
But now when I get annoyed
My house being built with earnings from ink teaches me:
Do not get annoyed naive man
Children are made from mothers’ blood
Once built, a house gives a new world to man
While being built, a house gives much wisdom to man
Translated by Jasdeep Singh
خون پسینہ سیاہی
شاعر : جسونت سنگھ ظفر
مزدور اینٹیں اور پتھر ڈھو رہے ہیں
مستری دیوار چنتے ہیں
سیاہی کی کمائی سے میرا گھر بن رہا ہے رفتہ رفتہ
ساتھ ساتھ میں بھی بن رہا ہوں
بن کےمکان بندے کو نیا جہان دیتا ہے
بنتا ہوا مکان بندے کو بڑا گیان دیتا ہے
سیاہی کی کمائی سے بنتے اس مکان نے مجھ کو بتلایا
کہ کرائے کے گھر کی دیوار میں کیل ٹھوکنے سے
مالک مکان کا سینہ کیوں پھٹتا تھا
وہ مکان بھی اسکے خون پسینے کی کمائی کا تھا
میرے بچے کو معمولی سی چوٹ لگنے پر
بیوی کی معصوم آنکھوں میں بھرے آنسو دیکھ کر میں چڑ کر کہتا
کہ اس میں رونے کی کیا بات ہے ٹھہری
لیکن اب جب میں چڑتا ہوں تو سیاہی کی کمائی سے بنتا ہوا مکان مجھ کو سکھاتا ہے کہ چڑ مت بھولے آدمی
بچے مائوں کے خون کی کمائی سے بنے ہیں
بن کےمکان بندے کو نیا جہان دیتا ہے
بنتا ہوا مکان بندے کو بڑا گیان دیتا ہے
ترجمہ : حسن مجتبیٰ