Directed by: Ammar Aziz. Press CC on the video above to view subtitles in English, Urdu, Hindi & Roman Hindi-Urdu
We hear
Poet: Zehra Nigah
We hear that even the jungle lives by a certain code
We hear that when the lion has eaten his fill
He does not attack
But goes and stretches out beneath the dense shade of trees
When strong gusts of wind make the trees shudder
The starling leaves her own children
To protect the crow’s eggs with her wings
We hear that if a young bird falls out of the nest
All the jungle wakes up from sleep
We hear that when in some river
The tawny shadow of the weaverbird’s nest trembles over the water’s surface
The silver fish of the river regard it as a neighbour
If a storm comes, or a bridge collapses
Then on a single plank of wood
The squirrel, snake, goat, and leopard all huddle together
We hear that even the jungle lives by a certain code
O Lord! O Glorious, Revered One
O Wise, Just, and Mighty One
In this city of mine
At least put into practice some code of the jungle
We hear that even the jungle lives by a certain code
Translated by Zahra Sabri
سُنا ہے
شاعر: زہرا نگاہ
سُنا ہے جنگلوں کا بھی کوئی دستور ہوتا ہے
سُنا ہے شیر کا جب پیٹ بھر جائے
تو وہ حملہ نہیں کرتا
درختوں کی گھنی چھاؤں میں جا کر لیٹ جاتا ہے
ہوا کے تیز جھونکے جب درختوں کو ہلاتے ہیں
تو مینا اپنے بچّے چھوڑ کر
کوّے کے انڈوں کو پروں سے تھام لیتی ہے
سُنا ہے گھونسلے سے کوئی بچّہ گر پڑے تو
سارا جنگل جاگ جاتا ہے
سُنا ہےکسی ندی کے پانی میں
بئے کے گھونسلے کا گندمی سایہ لرزتا ہے
تو ندی کی روپہلی مچھلیاں اس کو پڑوسی مان لیتی ہیں
کوئی طوفان آ جائے، کوئی پُل ٹوٹ جائے
تو کسی لکڑی کے تختے پر
گلہری ، سانپ ، چیتا اور بکری ساتھ ہوتے ہیں
سُنا ہے جنگلوں کا بھی کوئی دستور ہوتا ہے
خداوندا، جلیل و معتبر
دانا و بینا، منصف و اکبر
میرے اس شہر میں
اب جنگلوں ہی کا کوئی دستور نافذ کر
سُنا ہے جنگلوں کا بھی کوئی دستور ہوتا ہے